I'm not sure why it is so often the wordings of japanese phrases and names of things seem so humorous. there is a translation method called katakana, a kind of easy japanese-to-english which may be the culprit. at any rate I found these little delights I'd like to share:
my first morning in Toyama the first thing I saw when I woke up was a pretzel snack sitting by the tv. it was called Let's Pretz.
one time while passing by a bookstore called Book Off I spotted a book in the window titled How To Sex.
some cars in japan look similar to japanese cars here but there many cars we will never see. I noted some of their names: Izuzu Elf, Toyota Athlete, Nissan Cube, the Cedric, and my favorite, a type of van named Scrum.
the names of restaurants: Munch N Crunch, Freshness Burger, and Ducky Duck fit well with the food served: Teryaki McBurger, Aloe Vera Yogurt, Beef Hormone, and Starbuck's fabulous Meat Donut.
to be expected of course are the spelling gaffs such as Korean Babecue but how do you explain a brand of cigarettes called Hope? or the Coca Cola slogan No Reason? I understand the billboard claiming So That Work Becomes Happy, or the Hitachi ad Inspire The Next but have a little trouble with the Camel cigarette ad Slow Down, Pleasure Up or the one that said We Want Your Car Smile! or this one: Thousand Dreams In Our Oven.
but my favorite of all japanese discoveries has to be The Washlet...